Proprium missae – In Nativitate Domini (Missa prima)


Divinum Officium - Sancta Missa

INTROITUS
Ps 2:7
Dóminus dixit ad me: Fílius meus es tu, ego hódie génui te.
Ps 2:1
Quare fremuérunt gentes: et pópuli meditáti sunt inánia?
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. AmenPs 2:7
Dóminus dixit ad me: Fílius meus es tu, ego hódie génui te.
Der Herr spricht zu Mir: «Mein Sohn bist Du, heute habe Ich Dich gezeugt».

Warum toben die Heiden und planen Torheit die Völker?
V Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste.
R Wie es war im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen

Der Herr spricht zu Mir: «Mein Sohn bist Du, heute habe Ich Dich gezeugt».

GRADUALE
Ps 109:3; 109:1
Tecum princípium in die virtútis tuæ: in splendóribus Sanctórum, ex útero ante lucíferum génui te.
V. Dixit Dóminus Dómino meo: Sede a dextris meis: donec ponam inimícos tuos, scabéllum pedum tuórum.
Dein ist die Herrschermacht am Tage Deiner Kraft: umstrahlt von Heiligkeit hab Ich aus Meinem Schoße Dich gezeugt noch vor dem Morgenstern.
V Der Herr sprach zu Meinem Herrn: Setz Dich zu Meiner Rechten, bis Ich die Feinde Dir zum Schemel hingelegt für Deinen Fuß.

ALLELUIA
Allelúia, allelúia.
Ps 2:7
V. Dóminus dixit ad me: Fílius meus es tu, ego hódie génui te. Allelúia.
Alleluja, alleluja.
V Der Herr spricht zu Mir: «Mein Sohn bist Du, heute habe ich Dich gezeugt.» Alleluja.

OFFERTORIUM
Ps 95:11; 95:13
Læténtur coeli et exsúltet terra ante fáciem Dómini: quóniam venit.
Freuen soll sich der Himmel und jauchzen soll die Erde vor dem Angesichte des Herrn: denn jetzt ist Er da.

COMMUNIO
Ps 109:3
In splendóribus Sanctórum, ex útero ante lucíferum génui te.
Umstrahlt von Heiligkeit hab Ich aus Meinem Schoße Dich gezeugt noch vor dem Morgenstern.

Kommentar verfassen