Noch keine Bewertung.
Beitrag hören

INTROITUS | |
Ps 43:23-26 Exsúrge, quare obdórmis, Dómine? exsúrge, et ne repéllas in finem: quare fáciem tuam avértis, oblivísceris tribulatiónem nostram? adhaesit in terra venter noster: exsúrge, Dómine, ádiuva nos, et líbera nos. Ps 43:2 Deus, áuribus nostris audívimus: patres nostri annuntiavérunt nobis. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen Exsúrge, quare obdórmis, Dómine? exsúrge, et ne repéllas in finem: quare fáciem tuam avértis, oblivísceris tribulatiónem nostram? adhaesit in terra venter noster: exsúrge, Dómine, ádiuva nos, et líbera nos. |
Wach auf, was schläfst Du, Herr? Wach auf, verstoß uns nicht auf ewig! Was wendest Du Dein Antlitz ab, vergissest unsrer Not? Es klebt am Boden unser Leib. Wach auf, o Herr, hilf uns, erlöse uns.O Gott, mit eigenen Ohren hörten wir es, unsre Väter erzählten davon. V Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste. Wie es war im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.Wach auf, was schläfst Du, Herr? Wach auf, verstoß uns nicht auf ewig! Was wendest Du Dein Antlitz ab, vergissest unsrer Not? Es klebt am Boden unser Leib. Wach auf, o Herr, hilf uns, erlöse uns. |
GRADUALE | |
Ps 82:19; 82:14 Sciant gentes, quóniam nomen tibi Deus: tu solus Altíssimus super omnem terram, V. Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stípulam ante fáciem venti. |
Wissen sollen die Heiden: «Gott» ist Dein Name; Du bist der Eine Allerhöchste über alle Welt.V Mein Gott, laß sie wirbeln im Kreise; laß sie sein wie Spreu vor dem Winde. |
TRACTUS | |
Ps 59:4; 59:6 Commovísti, Dómine, terram, et conturbásti eam. V. Sana contritiónes eius, quia mota est. V. Ut fúgiant a fácie arcus: ut liberéntur elécti tui. |
Du machtest beben, o Herr, das Land und hast es erschüttert.V Heil seine Risse, es stürzt ja zusammen. V Gib ein Entrinnen vor des Bogens Pfeilen, schenk Rettung Deinen Auserwählten. |
OFFERTORIUM | |
Ps 16:5; 16:6-7 Pérfice gressus meos in sémitis tuis, ut non moveántur vestígia mea: inclína aurem tuam, et exáudi verba mea: mirífica misericórdias tuas, qui salvos facis sperántes in te, Dómine. |
Laß mich in Treue Deine Wege wandeln, damit mein Fuß nicht wanke. O neig Dein Ohr, erhöre meine Bitte. Laß Dein Erbarmen Wunder wirken; denn Du errettest, Herr, die auf Dich hoffen. |
COMMUNIO | |
Ps 42:4 Introíbo ad altáre Dei, ad Deum, qui lætíficat iuventútem meam. |
Zum Altare Gottes will ich treten, zu Gott, der mich erfreut von Jugend auf. |
Kommentar- und Printfunktion nur für Abonnenten.