
INTROITUS | |
Sap 1:7. Spíritus Dómini replévit orbem terrárum, allelúia: et hoc quod cóntinet ómnia, sciéntiam habet vocis, allelúia, allelúia, allelúia Ps 67:2 Exsúrgat Deus, et dissipéntur inimíci eius: et fúgiant, qui odérunt eum, a fácie eius. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. AmenSap 1:7. Spíritus Dómini replévit orbem terrárum, allelúia: et hoc quod cóntinet ómnia, sciéntiam habet vocis, allelúia, allelúia, allelúia |
Der Geist des Herrn erfüllt den Erdkreis, alleluja. Er, der das All zusammenhält, kennt jede Sprache, alleluja, alleluja, alleluja.
Gott stehe auf, zerstieben sollen Seine Feinde; vor Seinem Anblick sollen fliehen, die Ihn hassen. R. wie es war im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen. Der Geist des Herrn erfüllt den Erdkreis, alleluja. Er, der das All zusammenhält, kennt jede Sprache, alleluja, alleluja, alleluja. |
ALLELUIA 1 | |
Allelúia, allelúia Ps 103:30 Emítte Spíritum tuum, et creabúntur, et renovábis fáciem terræ. Allelúia. |
Alleluja, alleluja. V. Sende aus Deinen Geist, und Welten erstehen. Das Antlitz der Erde wirst Du erneuern. Alleluja (Hier knien alle nieder.) |
ALLELUIA 2 | |
Veni, Sancte Spíritus, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde. | Komm, Hl. Geist, erfülle die Herzen Deiner Gläubigen und entzünde in ihnen das Feuer Deiner Liebe. |
SEQUENTIA | |
Veni, Sancte Spíritus, et emítte caelitus lucis tuæ rádium.Veni, pater páuperum; veni, dator múnerum; veni, lumen córdium.Consolátor óptime, dulcis hospes ánimæ, dulce refrigérium.In labóre réquies, in æstu tempéries, in fletu solácium.
O lux beatíssima, Sine tuo númine Lava quod est sórdidum, Flecte quod est rígidum, Da tuis fidélibus, Da virtútis méritum, |
Komm, o Geist der Heiligkeit! Aus dem Himmels Herrlichkeit Sende Deines Lichtes Strahl.Vater aller Armen Du, Aller Herzen Licht und Ruh, Komm mit Deiner Gaben Zahl!Tröster in Verlassenheit, Labsal voll der Lieblichkeit, Komm, o süßer Seelenfreund!In Ermüdung schenke Ruh, In der Glut hauch Kühlung zu, Tröste den, der Tränen weint.
O Du Licht der Seligkeit, Ohne Deinen Gnadenschein Wasche, was beflecket ist; Beuge, was verhärtet ist; Heil´ger Geist, wir bitten Dich: Gibt Verdienst in dieser Zeit |
OFFERTORIUM | |
Ps 67:29-30 Confírma hoc, Deus, quod operátus es in nobis: a templo tuo, quod est in Ierúsalem, tibi ófferent reges múnera, allelúia. |
Kräftige, o Gott, was Du in uns gewirkt von Deinem Tempel aus, der aufragt in Jerusalem. Dir werden Könige Geschenke weihen, alleluja. |
COMMUNIO | |
Acts 2:2; 2:4 Factus est repénte de coelo sonus, tamquam adveniéntis spíritus veheméntis, ubi erant sedéntes, allelúia: et repléti sunt omnes Spíritu Sancto, loquéntes magnália Dei, allelúia, allelúia. |
Plötzlich entstand im Haus, wo sie waren, vom Himmel her ein Brausen, wie wenn ein gewaltiger Sturm daherführe, alleluja; und alle wurden vom Hl. Geiste erfüllt und verkündeten die Großtaten Gottes, alleluja, alleluja. |

Kommentar- und Printfunktion nur für Abonnenten.