
Bewerten Sie den post
Introitus | Introitus |
Hbr 4:16 Adeámus cum fidúcia ad thronum grátiæ, ut misericórdiam consequámur, et grátiam inveniámus in auxílio opportúno. Ps 44:2 Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Adeámus cum fidúcia ad thronum grátiæ, ut misericórdiam consequámur, et grátiam inveniámus in auxílio opportúno. | Hbr 4:16 Lasst uns voll Vertrauen hinzutreten zum Throne der Gnade, damit wir Barmherzigkeit erlangen und Gnade finden als Hilfe zur rechten Zeit. Ps 44:2 aus meinem Herzen strömt ein hohes Lied: ich weih’ mein Werk dem König.. V. Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist R. Wie es war am Anfang so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit Amen. Lasst uns voll Vertrauen hinzutreten zum Throne der Gnade, damit wir Barmherzigkeit erlangen und Gnade finden als Hilfe zur rechten Zeit. |
Graduale | Graduale |
Ps 12:6 Exsultábit cor meum in salutári tuo: cantábo Dómino, qui bona tríbuit mihi: et psallam nómini Dómini altíssimi. Ps 44:18 Mémores erunt nóminis tui in omni generatióne et generatiónem: proptérea pópuli confitebúntur tibi in ætérnum. | Ps 12:6 Mein Herz frohlockt ob deiner Hilfe. Dem Helden will ich singen, der mir Gutes getan, will Preisen den Namen des Herrn, des Allerhöchsten. Ps 44:18 Dein Name wird gefeiert werden von Geschlecht zu Geschlecht; drum werden dich die Völker preisen ewiglich. |
Alleluia | Alleluja |
Allelúia, allelúia. Luc 1:46; 1:47 Magníficat ánima mea Dóminum: et exsultávit spíritus meus in Deo salutári meo. Allelúia. | Alleluja, alleluja. Lk 1:46; 1:47 Hochpreiset meine Seele den Herrn, und mein Geist frohlockt in Gott, meinem Heiland. Alleluja. |
Offertorium | Offertorium |
Luc 1:46; 1:49 Exsultávit spíritus meus in Deo salutári meo; quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius. | Lk 1:46; 1:49 Mein Geist frohlockt in Gott meinem Heiland; denn Großes hat er an mir getan der Mächtige; heilig ist Sein Name. |
Communio | Communio |
Ioann 19:27 Dixit Iesus matri suæ: Múlier, ecce fílius tuus: deinde dixit discípulo: Ecce mater tua. Et ex illa hora accépit eam discípulus in sua. | Joh 19:27 Jesus sprach zu seiner Mutter: „Weib, siehe da deinen Sohn.“ Hierauf sprach er zu dem Jünger: „Siehe da deine Mutter !“ Von dieser Stunde an nahm sie der Jünger zu sich. |
Kommentar- und Printfunktion nur für Abonnenten.