
Bewerten Sie den post
INTROITUS | |
Ap 12:1 Signum magnum appáruit in coelo: múlier amicta sole, et luna sub pédibus eius, et in cápite eius coróna stellárum duódecim Ps 97:1 Cantáte Dómino cánticum novum: quóniam mirabília fecit. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. AmenAp 12:1 Signum magnum appáruit in coelo: múlier amicta sole, et luna sub pédibus eius, et in cápite eius coróna stellárum duódecim |
Ein großes Zeichen erschien am Himmel: eine Frau, mit der Sonne umkleidet, zu ihren Füßen der Mond, auf ihrem Haupte ein Kranz von zwölf Sternen.
Singet dem Herrn ein neues Lied, denn Wunderbares hat Er getan. Ein großes Zeichen erschien am Himmel: eine Frau, mit der Sonne umkleidet, zu ihren Füßen der Mond, auf ihrem Haupte ein Kranz von zwölf Sternen. |
GRADUALE | |
Ps 44:11-12; 44:14 Audi, fília, et vide, et inclína aurem tuam, et concupíscit rex decórem tuum. V. Omnis glória eius fíliæ Regis ab intus, in fímbriis áureis circumamícta varietátibus. |
Höre, o Tochter, sieh und neige dein Ohr: nach deiner Schönheit sehnt Sich der König. V Die Königstochter, festlich bereitet, hält ihren Einzug; von Gold gewoben sind ihre Gewande. |
ALLELUIA | |
Allelúia, allelúia. V. Assumpta est María in coelum: gaudet exércitus Angelórum. Allelúia. |
Alleluja, alleluja. V Aufgenommen in den Himmel wurde Maria! Es frohlocken die Heere der Engel. Alleluja. |
OFFERTORIUM | |
Gen 3:15 Inimicítias ponam inter te et mulíerem, et semen tuum et semen illíus. |
Ich will Feindschaft setzen zwischen dir und der Frau, zwischen deinen Sprossen und ihrem Sohn. |
COMMUNIO | |
Luc 1:48-49 Beátam me dicent omnes generatiónes, quia fecit mihi magna qui potens est. |
Selig preisen mich alle Geschlechter, denn Großes hat mir getan der Allmächtige. |
Kommentar- und Printfunktion nur für Abonnenten.