
Bewerten Sie den post
Introitus: Jes 45, 8 | |
Rorate, caeli, desuper, et nubes pluant iustum : aperiatur terra, et germinet Salvatorem.
Caeli enarrant gloriam Dei : et opera manuum eius annuntiat firmamentum. Gloria Patri… Rorate, caeli… |
Tauet, Himmel, von oben! ihr Wolken, regnet den Gerechten! Es öffne sich die Erde und sprosse den Heiland hervor! (Ps.18,2) Die Himmel künden Gottes Herrlichkeit, und Seiner Hände Werke rühmt das Himmelszelt. V Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste. Wie es war im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen. – Tauet, Himmel (bis zum Ps.). |
Graduale Ps 144, 18. 21 | |
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum : omnibus qui invocant eum in veritate. Laudem Domini loquetur os meum : et benedicat omnis caro nomen sanctum eius. | Nahe ist der Herr allen, die zu Ihm rufen, allen, die aufrichtig zu Ihm rufen. V Laut soll mein Mund das Lob des Herrn verkünden, und alles Leben preise Seinen heiligen Namen. |
Alleluja Ps 84, 8 | |
Veni, Domine, et noli tardare : et relaxa facinora plebis tuae Israel. Alleluia. | Alleluja, alleluja. V Komm, Herr, und säume nicht, und nimm den Druck der Sündenlast von Deinem Volke Israel. Alleluja. |
Offertorium Lk 1, 28 | |
Ave Maria, gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui. | Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade! Der Herr ist mit dir, du bist gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes. |
Communio Jes 7, 14 | |
Ecce, Virgo concipiet, et pariet filium : et vocabitur nomen eius Emmanuel. | Seht, die Jungfrau wird empfangen und einen Sohn gebären; und Sein Name wird sein: Emmanuel [Gott mit uns]. |
Kommentar- und Printfunktion nur für Abonnenten.