
Bewerten Sie den post
Introitus: Ps. 2, 7 | |
Dominus dixit ad me : Filius meus es tu, ego hódie genui te. — Ps. Quare fremuerunt gentes: et pópuli meditati sunt inania ? f. Gloria Patri. | Der Herr spricht zu Mir: «Mein Sohn bist Du, heute habe Ich Dich gezeugt».
(Ps.) Warum toben die Heiden und planen Torheit die Völker? |
Graduale Ps. 109, 3 i 1 | |
Tecum principium in die virtutis tuae : in splendóribus sanctórum, ex utero ante luciferum genui te. Dixit Dóminus Domino meo: Sede a dextris meis: donec ponam inimicos tuos, scabellum pedum tuórum. | Dein ist die Herrschermacht am Tage Deiner Kraft: umstrahlt von Heiligkeit hab Ich aus Meinem Schoße Dich gezeugt noch vor dem Morgenstern. V Der Herr sprach zu Meinem Herrn: Setz Dich zu Meiner Rechten, bis Ich die Feinde Dir zum Schemel hingelegt für Deinen Fuß. |
Alleluja, alleluja. Ps. 2, 7 | |
Dóminus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hódie genui te. Alleluia. | Der Herr spricht zu Mir: «Mein Sohn bist Du, heute habe ich Dich gezeugt.» Alleluja. |
Offertorium Ps. 95, 11-13 | |
Laetentur coeli, et exsultet terra ante faciem Domini: quoniam venit. | Freuen soll sich der Himmel und jauchzen soll die Erde vor dem Angesichte des Herrn: denn jetzt ist Er da. |
Communio Psalm 109, 3 | |
In splendóribus sanctórum, ex utero ante luciferum genui te. | Umstrahlt von Heiligkeit hab Ich aus Meinem Schoße Dich gezeugt noch vor dem Morgenstern. |

Bewerten Sie den post
Kommentar- und Printfunktion nur für Abonnenten.